Jestlipak znáte skvostnou knížku HÝTA A BATUL? Tříletý Batul a pětiletý Hýta, jejichž úsměvné příhody vyprávěl před mnoha a mnoha léty spisovatel John Habberton ústy jejich zoufalého strýčka Rudolfa .... Všechno začalo, když dotyčný mladý muž slíbil své sestře - neprozřetelně - že dohlédne v době její nepřítomnosti na tyto dva kloučky.
Jeho sestra potřebovala odjet do New Yorku, aby tam vyřídila nějaké formality - pozůstalost po vzdáleném příbuzném. Samozřejmě - měl to být jen občasný dohled, jinak je tu přeci služebnictvo... Filozofu Rudolfovi bylo krásných třicet a rozhodně měl na měsíc, který se chystal prožít v příjemném venkovském sídle své sestry, zcela odlišné plány. Tak trochu donchuán si představoval tamější letní pobyt zcela jinak a na nějaká nevypočitatelná mrňata rozhodně neměl správnou dávku trpělivosti. Ovšem zmíněná skřítčata byla totálně nevyčerpatelná ve svých divokých nápadech... Věřili byste, že jejich příhody jsou "na světě" už od r. 1876? "V anglickém originále, ze skutečného života psaném, jmenuje se ta drůbež Budge a Toddy (přezdívky pro Jana a Karla); překladatelka, obdařená též "nejlepšími" dětmi, měla za svou povinnost, vyměniti tyto přezdívky v českém překladu za jiné, jimiž se děti její navzájem překřtily, totiž Hýta a Batul (Hýta = Vojta; Batul zkrouceno ze slova "bratr")." Do češtiny přeloženy byly jeho humoristické povídky "Helenina drůbež", "Děti jiných rodičů" a "Dvojčátka paní Mayburnové", knihy tyto svědčí o dokonalé znalosti dětské duše, vystihujíce povahu dítěte do nejjemnějších odstínů. V lednu 1918. KUDLANKY A KUDLÁNCI - zavzpomínejte i vy na taškařice svoje či svých nevinných rozkošných ratolestí a pošlete e-mailem na adresu daniela- zavináč - kudlanka.cz. Věřím, že následující seriálek z příhod, které si budeme tak moci "užít" všichni, nás v těchto depresivních předvánočních dnech správně nabudí a zažene všechn existující chmury... CO VY NA TO? d@niela
|