Jeden muj známej, když si otevřel v našem Ústí (dole při vodě) malou hospůdku, tak povídá: "Stav se někdy". Má to poblíže cyklostezky a taky vycházkové zóny pejskařů. Šel jsem tuhle okolo a na dveřích do dvorečku tabulka: "VSTUP POUZE SE PSY NA VODÍTKU". No, přečetl jsem velice pozorně a holt šel dál.
Po čase ho potkám a on: "Že se neukážeš?". Tak jsem mu vysvětlil, že jsem tam byl, ovšem neměl jsem sebou psa na vodítku, tak jsem dál prostě a jednoduše nevešel. Koukal na mě jako na blbce, ale já si fakt myslím, že ten nápis na dveřích je naprosto jednoznačný a jiný výklad prostě a jednoduše nedovoluje. Jak jednoduché - nemáš-li sebou psa na vodítku, pivo nedostaneš. Lépe řečeno, nesmíš ani dovnitř. Co s tím udělá, jsem zvědav. Asi nic, vona takováhle pitomina moc lidí nenapadne, takhle si to vyložit. Stejně si dosti často říkám, že čeština je jazyk vtipný... Franta Bouška
Stejně tak známé "rádio Blaník" - tamější lidičkové mají také nejspíš potíže s pochopením rodného jazyka:
Mj. Včera mne vezl synek z Jižního Města do Modřan; jela jsem si vybrat matraci. A jak se tak dívám, viděla jsem na jednom velkém baráku převeliký transparent (ano, byl to opravdu veliký zavěšený "kus hadru"), na kterém se skvěla tato slova: "PRODÁVÁME I POLEDNÍ OBĚDY". Nu, hned jsem si pomyslela: to znamená, že prodávají i ranní, večerní a případně i noční obědy... :-)))) d@niela
|